p.168: The paragraph at the top of the page lost the Chinese ideographs. It should read
You would then choose the character you wanted, . The exact details of both the GUI and the transliteration system used to convert typed keys like yang to the ideographic characters like vary from program to program, operating system to operating system, and language to language.
p.170: In Table 7-1 the closing parenthesis after Control-K for ASCII Code 11, the vertical tab, somehow migrated to the previous line. What you see is
vertical tab)
(Control-K
What it should be is
vertical tab
(Control-K)
p. 172: The last column of Table 7-2 incorrectly repeats the second to last column. The correct table follows. (You may need to set your browser's character set to ISO 8859-1 aka Latin-1 or to Windows 1252 aka Cp1252 in order to see some of the correct characters.)
Table 7-2
The ISO 8859-1 Latin-1 Character Set
Code | Character | Code | Character | Code | Character | Code | Character |
128 | Undefined | 160 | non-breaking space | 192 | À | 224 | à |
129 | Undefined | 161 | ° | 193 | Á | 225 | á |
130 | Bph | 162 | ¢ | 194 | Â | 226 | â |
131 | Nbh | 163 | £ | 195 | Ã | 227 | ã |
132 | Undefined | 164 | § | 196 | Ä | 228 | ä |
133 | Nel | 165 | € | 197 | Å | 229 | å |
134 | Ssa | 166 | ¶ | 198 | Æ | 230 | æ |
135 | Esa | 167 | ß | 199 | Ç | 231 | ç |
136 | Hts | 168 | ® | 200 | È | 232 | è |
137 | Htj | 169 | © | 201 | É | 233 | é |
138 | Vts | 170 | 202 | Ê | 234 | ê | |
139 | Pld | 171 | ´ | 203 | Ë | 235 | ë |
140 | Plu | 172 | ¨ | 204 | Ì | 236 | ì |
141 | Ri | 173 | Discretionary hyphen | 205 | Í | 237 | í |
142 | ss2 | 174 | ® | 206 | Î | 238 | î |
143 | ss3 | 175 | Ø | 207 | Ï | 239 | ï |
144 | Dcs | 176 | ƒ | 208 | Ð | 240 | ð |
145 | pu1 | 177 | ± | 209 | Ñ | 241 | ñ |
146 | pu2 | 178 | ¾ | 210 | Ò | 242 | ò |
147 | Sts | 179 | „ | 211 | Ó | 243 | ó |
148 | Cch | 180 | ¥ | 212 | Ô | 244 | ô |
149 | Mw | 181 | µ | 213 | Õ | 245 | õ |
150 | Spa | 182 | 214 | Ö | 246 | ö | |
151 | Epa | 183 | … | 215 | × | 247 | — |
152 | Sos | 184 | ½ | 216 | Ø | 248 | ø |
153 | Undefined | 185 | ¼ | 217 | Ù | 249 | ù |
154 | Sci | 186 | † | 218 | Ú | 250 | ú |
155 | Csi | 187 | ª | 219 | Û | 251 | û |
156 | St | 188 | º | 220 | Ü | 252 | ü |
157 | Osc | 189 | ‡ | 221 | Ý | 253 | ý |
158 | Pm | 190 | æ | 222 | Þ | 254 | þ |
159 | Apc | 191 | ø | 223 | ß | 255 | ÿ |
p. 174: In Table 7-3, in the row for ISO 8859-9, four of the six the Icelandic letters are missing. The last couple of lines of the second column should read, "...take the place of the less commonly used Icelandic letters Ý, ý, Þ, þ, Ð, and ð."
p. 175: In the third paragraph, the Icelandic letters are missing. The third and fourth sentences should read "MacRoman has most of the same extended characters as Latin-1 (except for the Icelandic letters Ý, ý, Þ, þ, Ð, and ð) but the characters are assigned to different numbers. MacRoman is the same as ASCII and Latin-1 in the codes through the first 127 characters."
p.184, The second paragraph of the "Converting to and from Unicode" sectionshoudl have a colon at the end. That is,
For example, the following command converts a text file named myfile.txt from the platform's default encoding to Unicode: